CONDIVIDI

Dopo la brutta caduta sul circuito di Aragon, Valentino Rossi ha rassicurato i suoi fan con un messaggio su Twitter. Peccato, però, che nell’occasione sia scivolato su un’altra buccia di banana, stavolta “linguistica”.

“Ragazzi sto bene, tutto OK! (A parte il mal di testa)”, ha scritto il Dottore sul suo profilo. A seguire la consueta traduzione in inglese “Hi guys I’m OK! (A part from the headache)”. Ebbene, quell’”a part from” – versione “maccheronica” dell’espressione italiana – ha fatto storcere il naso a più d’un “purista”. Ammettendo la traduzione letterale, infatti, la formula corretta sarebbe “apart from”.

Ma tant’è: a Valentino, con il suo straordinario talento e la sua simpatia, si può perdonare tutto…

Redazione

(Getty Images)
(Getty Images)